Les sous-titres, avec ou sans ?
+12
Raion
Edogawa
k-chan
Silver Ace
Aquarelle
E.R Man
hatches003
Lyo_Doki
Saizo
Ashelia
ZGMF Balmung
Llamara
16 participants
Et vous ?
- LlamaraKouhaiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 170
Age : 37
Date d'inscription : 11/09/2012
Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 25 Sep 2012 - 18:45
Je voulais juste savoir si ça vous arrivait de regarder des séries en anglais, ou des mangas en VO sans les sous titres...
Perso... je voulais pas attendre souvent les traductions quand les VO sortent... Cela m'arrive souvent de regarder les One Pieces sans sous-titres (sachant que j'ai lu les scans et que l'humour je le connais bien... des fois c'est assez facile de comprendre avec les tournures de phrases), je me suis regardé par exemple One Piece Strong World sans trop de difficulté pour comprendre l'histoire malgré l’absence de sous-titres... pour d'autres mangas cela m'est arrivé aussi!
Après je double souvent la difficulté en les regardant sous-titre anglais...
Après, les séries en anglais, je dirais que les sous-titres je le regardes que si je comprend pas trop, et ya que les séries type NCIS ou Dr House où j'ai du mal à suivre... mais même en français j'ai du mal à suivre... Enfin, je me suis regardé une bonne partie des Games Of Thrones en VO sans avoir de problèmes...
Après, je sais pas si c'est à force d'expérience à regarder en VOST, mais je pense qu'au bout d'un moment ça rentre... que ça soit le japonais ou l'anglais!
Et vous vous êtes dans quel cas?
Perso... je voulais pas attendre souvent les traductions quand les VO sortent... Cela m'arrive souvent de regarder les One Pieces sans sous-titres (sachant que j'ai lu les scans et que l'humour je le connais bien... des fois c'est assez facile de comprendre avec les tournures de phrases), je me suis regardé par exemple One Piece Strong World sans trop de difficulté pour comprendre l'histoire malgré l’absence de sous-titres... pour d'autres mangas cela m'est arrivé aussi!
Après je double souvent la difficulté en les regardant sous-titre anglais...
Après, les séries en anglais, je dirais que les sous-titres je le regardes que si je comprend pas trop, et ya que les séries type NCIS ou Dr House où j'ai du mal à suivre... mais même en français j'ai du mal à suivre... Enfin, je me suis regardé une bonne partie des Games Of Thrones en VO sans avoir de problèmes...
Après, je sais pas si c'est à force d'expérience à regarder en VOST, mais je pense qu'au bout d'un moment ça rentre... que ça soit le japonais ou l'anglais!
Et vous vous êtes dans quel cas?
- ZGMF BalmungManga-Fan no Tennō Heika1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 25035
Age : 37
Date d'inscription : 22/12/2007
Mangas préférés : Aria, Aqua, TRC, Amanchu!, Midori Days, Yozakura Quartet, Merry Nightmare
Animés préférés : Aria, Gundam SEED, Saiunkoku Monogatari, Kanon 2006, .hack//SIGN
Films préférés : Les enfants loups : Ame & Yuki
J-Dramas préférés : Byakuyakou, Nagareboshi, NigeHaji
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 25 Sep 2012 - 19:19
En général, toujours en sous-titré...
Disons que je peux comprendre une série (ou film) en anglais en VO, mais ça dépendra laquelle. J'ai mon oreille Shakespear-ienne très peu développée, alors que je lis l'anglais sans problème majeur... C'est d'ailleurs quelque chose que je traine comme un boulet. XD
Pour le Jap'... Je peux comprendre des passages sans lire les sous-titres, en général, ce sont les phrases, expressions classiques qui reviennent, mais de là à dire que je peux comprendre tout un épisode (à part si c'est du Bleach XD), nan.
Les trailers de série, en général tu comprends globalement sans sous-titre, c'est marrant.
Disons que je peux comprendre une série (ou film) en anglais en VO, mais ça dépendra laquelle. J'ai mon oreille Shakespear-ienne très peu développée, alors que je lis l'anglais sans problème majeur... C'est d'ailleurs quelque chose que je traine comme un boulet. XD
Pour le Jap'... Je peux comprendre des passages sans lire les sous-titres, en général, ce sont les phrases, expressions classiques qui reviennent, mais de là à dire que je peux comprendre tout un épisode (à part si c'est du Bleach XD), nan.
Les trailers de série, en général tu comprends globalement sans sous-titre, c'est marrant.
_________________
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 25 Sep 2012 - 20:14
En anglais ça m'arrive relativement souvent de regarder sans sous-titres. En général je mets les sous-titres anglais, c'est plus confortable, mais si je n'en trouve pas qui soient bien synchronisés ou bien orthographiés (ou si j'ai oublié de les prendre avant dans un moment sans net), je m'en passe ! Sur certaines séries ça demande un peu plus d'attention et il y a deux trois phrases qui passent à l'as, mais globalement ça ne me gêne pas trop.
En jap' c'est une autre histoire, j'en suis pas encore là. XD
Comme ZBal les passages avec expressions classiques, mais là par contre ça me gâcherait un épisode... (Ah si, les épisodes de Chi's sweet home ! n_n Mais ils font 3minutes et c'est du pédagogique justement XD)
C'est une question de maitrise de la langue et puis d'habitude aussi. Je ne regarde quasiment plus rien en espagnol par exemple car n'en faisant plus depuis longtemps je n'y suis plus habituée et ça me demande un effort de compréhension supplémentaire. Pourtant je comprend au moins aussi bien et même mieux l'espagnol que le jap', mais ça ne m'est plus vraiment agréable. (Ça veut pas dire que je n'aime pas la langue, quand je suis sur place j'aime bien essayer de la parler, c'est encore autre chose). ^^
En jap' c'est une autre histoire, j'en suis pas encore là. XD
Comme ZBal les passages avec expressions classiques, mais là par contre ça me gâcherait un épisode... (Ah si, les épisodes de Chi's sweet home ! n_n Mais ils font 3minutes et c'est du pédagogique justement XD)
C'est une question de maitrise de la langue et puis d'habitude aussi. Je ne regarde quasiment plus rien en espagnol par exemple car n'en faisant plus depuis longtemps je n'y suis plus habituée et ça me demande un effort de compréhension supplémentaire. Pourtant je comprend au moins aussi bien et même mieux l'espagnol que le jap', mais ça ne m'est plus vraiment agréable. (Ça veut pas dire que je n'aime pas la langue, quand je suis sur place j'aime bien essayer de la parler, c'est encore autre chose). ^^
- SaizoManga-Fan no Tennō Heika1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 11898
Age : 31
Date d'inscription : 09/09/2011
Mangas préférés : C'était Nous, Relife, Nana, Pandora Hearts, Acid Town, Puzzle, DevilsLine
Animés préférés : Psycho Pass, FMA Brotherhood, Durarara!!, Darker than Black
Films préférés : Le Voyage de Chihiro, Les enfants loups, Le Chateau ambulant
J-Dramas préférés : Hana Kimi, Bloody Monday, Nobuta Project, IWGP etc
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 25 Sep 2012 - 20:25
En japonais je ne regarde pas sans sous-titres, car si comme Zbal je comprends les phrases qui reviennent souvent de là à comprendre tous les détails d'un épisode entier c'est beaucoup me demander. Bon dans les synopsie "simples" le ton et les mouvements peuvent suffire pour comprendre la globalité mais bon... J'aime tout comprendre. x)
En anglais mon niveau me permet déjà un peu plus de compréhension que celui de japonais. Je me suis notamment regardé la série Young américains que je n'ai trouvé nul part sans sous-titres et j'ai compris, donc ça va.
Le coréen c'est même pas la peine, à part "que dois-je faire" que la fille répète tout le dans dans You're beautiful je ne pige que dal ! XD
Et je n'écoute pas d'autres langues niveau série. ^^
En anglais mon niveau me permet déjà un peu plus de compréhension que celui de japonais. Je me suis notamment regardé la série Young américains que je n'ai trouvé nul part sans sous-titres et j'ai compris, donc ça va.
Le coréen c'est même pas la peine, à part "que dois-je faire" que la fille répète tout le dans dans You're beautiful je ne pige que dal ! XD
Et je n'écoute pas d'autres langues niveau série. ^^
- Lyo_DokiKouhaiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 369
Age : 35
Date d'inscription : 24/09/2012
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 25 Sep 2012 - 23:24
Ashelia a écrit:En général je mets les sous-titres anglais, c'est plus confortable, mais si je n'en trouve pas qui soient bien synchronisés ou bien orthographiés (ou si j'ai oublié de les prendre avant dans un moment sans net), je m'en passe
J'aurais pas pu mieux le dire moi-même. Pour les animes par contre, je sais quand j'entends un mot ou une phrase que je l'ai déjà entendu avant, voire parfois je peux le comprendre, mais impossible de suivre tout un épisode sans sous-titres ...
- hatches003Daijin1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 3043
Age : 37
Date d'inscription : 06/08/2012
Mangas préférés : Vagabond, D-Gray Man , Bleach , Doubt, Battle Royale
Animés préférés : DBZ,Steins Gate, Hajime No Ippo, Nana, Black Lagoon, Phantom, Bounen No Xam'd ...
Films préférés : Le Tombeau Des Lucioles, Evangelion, Les Enfants Loups, La T
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 25 Sep 2012 - 23:57
même si c'est faisable de suivre une série sans sous titre ça demanderais trop de concentration et gâcherais le plaisir de l'épisode enfin c'est mon avis.
quoi que un petit derrick en allemand sa peut le faire !
wunderbaaarrrr :lol!:
quoi que un petit derrick en allemand sa peut le faire !
wunderbaaarrrr :lol!:
- E.R ManNaikaku sōri daijin1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 6805
Age : 45
Date d'inscription : 09/03/2009
Animés préférés : Shinchan, Yotsuba & !, Ah, my goddess, Gunsmith Cats, One Pièce, Run Day Burst, Nana..
Films préférés : Bagdad Café
J-Dramas préférés : You're under arrest...
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mer 30 Oct 2013 - 22:26
Ce sujet doit aller vite fait dans la section "Discussion diverse" de la partie manga du fofo...
- AquarelleNaikaku sōri daijin1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 5019
Age : 29
Date d'inscription : 24/03/2014
Mangas préférés : Dead Dead Demon's DeDeDeDe Destruction, TRC, Monster, Gunnm, Fruits Basket, Kasane la vole
Animés préférés : Digimon <3 - Erased - Steins; Gate - Nagi no Asukara - Durarara !!
Films préférés : Le voyage de Chihiro, Kimi no Na Wa, Colorfull
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Ven 30 Mai 2014 - 12:51
Sans les sous-titres, je ne comprendrais rien du tout ! Que ce soit en japonais ou en anglais, ce serait pareil... (j'ai toujours été nulle en langue)
Même si c'est vrai qu'à force de regarder en version originale, certains mots, certaines expressions finissent par rentrer, ça c'est bien ! Pour quelqu'un qui n'a jamais suivi de cours d'anglais, ça peut aider à avoir quelques bases. ^^
Je regarde souvent les séries US en sous-titrés (je n'ai pas la patiente d'attendre que les nouvelles saisons soient doublées en français XD). Sinon, ça ne me dérange pas de regarder en VF. En général, je regarde la première saison d'une série en français, puis, je regarde la suite en VOSTFR. Mes préférences (VO ou VF) se font aux niveaux des voix (normal ^^). Par exemple, la voix originale de Caroline dans vampire diaries est 100000000 fois plus belle que celle du doublage français (par contre, je préfère la voix française de Damon)... et je suis aussi tombée amoureuse de la voix originale de Stiles dans Teen Wolf ! :amour: (Récapitulons : je suis une fétichiste des renards, des digimons, des pandas, des voix... XD)
Quand j'ai la flemme, que je n'ai pas envie de lire, alors là, je regarde en français (rhaaa... la flemmardise XD).
Au niveau des animes japonais, le doublage français est souvent tellement mauvais que là, il n'y a pas le choix, c'est VO ou rien ! XD
Parfois, ça fait limite récitation de texte quoi, c'est horrible !!! :un jour!!:
Bref, tout ça pour dire que, oui, je regarde en VO... mais que, non, je ne peux pas me passer des sous-titres. X)
Même si c'est vrai qu'à force de regarder en version originale, certains mots, certaines expressions finissent par rentrer, ça c'est bien ! Pour quelqu'un qui n'a jamais suivi de cours d'anglais, ça peut aider à avoir quelques bases. ^^
Je regarde souvent les séries US en sous-titrés (je n'ai pas la patiente d'attendre que les nouvelles saisons soient doublées en français XD). Sinon, ça ne me dérange pas de regarder en VF. En général, je regarde la première saison d'une série en français, puis, je regarde la suite en VOSTFR. Mes préférences (VO ou VF) se font aux niveaux des voix (normal ^^). Par exemple, la voix originale de Caroline dans vampire diaries est 100000000 fois plus belle que celle du doublage français (par contre, je préfère la voix française de Damon)... et je suis aussi tombée amoureuse de la voix originale de Stiles dans Teen Wolf ! :amour: (Récapitulons : je suis une fétichiste des renards, des digimons, des pandas, des voix... XD)
Quand j'ai la flemme, que je n'ai pas envie de lire, alors là, je regarde en français (rhaaa... la flemmardise XD).
Au niveau des animes japonais, le doublage français est souvent tellement mauvais que là, il n'y a pas le choix, c'est VO ou rien ! XD
Parfois, ça fait limite récitation de texte quoi, c'est horrible !!! :un jour!!:
Bref, tout ça pour dire que, oui, je regarde en VO... mais que, non, je ne peux pas me passer des sous-titres. X)
_________________
- Carte de membre:
MERCI à Corana pour sa sublime bannière de Miuna ! :amour:
- Silver AceSenpai1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 1459
Age : 29
Date d'inscription : 03/03/2014
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Ven 30 Mai 2014 - 13:05
Pas besoin des sous-titres pour des trucs en anglais, même si je regarde pas de séries depuis un moment, vu que je suis la diffusion du catch en VO j'arrive à comprendre tout ou quasi tout de ce qui se dit (et y a beaucoup de speechs, de commentaires dans un show de catch). Par contre pour les animés en japonais, je regarde avec les sous-titres, je comprends juste quelques mots/phrases "en gros" mais sans plus. Par contre la dernière fois que j'ai regardé une série en anglais, c'était Heroes, et j'avais les sous-titres en français, après c'mieux qu'ils y soient pour pas se fatiguer à traduire (même si c'pas trop difficile) mais s'ils y sont pas tant pis.
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Ven 30 Mai 2014 - 13:18
Les animes, tout dépends des quels, je peu en comprendre en entier.
Bien sur pour les animes avec un vocabulaire riche du genre Misaki chronicle, la sans sous-titre je comprend rien.
Les série anglaise je les regarde que en vf, mais si j'en regardes en VO ce qui arrive très très rarement sans sous-titre c'est comme si ils parlaient chinois.
Et le probleme c'est que une fois qu'on a écouté la VO on se dit souvent que le doublage français laisse vraiment à désirer.
De même pour les animes, je me refuse à en regarder en vf, car ça dénature et enlève tout le charme à la série. Le doublage français à l'art et la manière de massacré de bonne série avec seulement le doublage.
Sans compter la traduction est parfois différente de la VO.
Bien sur il y a des exceptions, comme Les enfants loup ou Sakasama no patema dont le doublage pour le premier est de très bonne qualité et pour le second il est pas mal du tout.
Bien sur pour les animes avec un vocabulaire riche du genre Misaki chronicle, la sans sous-titre je comprend rien.
Les série anglaise je les regarde que en vf, mais si j'en regardes en VO ce qui arrive très très rarement sans sous-titre c'est comme si ils parlaient chinois.
Et le probleme c'est que une fois qu'on a écouté la VO on se dit souvent que le doublage français laisse vraiment à désirer.
De même pour les animes, je me refuse à en regarder en vf, car ça dénature et enlève tout le charme à la série. Le doublage français à l'art et la manière de massacré de bonne série avec seulement le doublage.
Sans compter la traduction est parfois différente de la VO.
Bien sur il y a des exceptions, comme Les enfants loup ou Sakasama no patema dont le doublage pour le premier est de très bonne qualité et pour le second il est pas mal du tout.
_________________
L'espace d'une vie est le même qu'on le passe en chantant ou en pleurant.
- Box anti-Aka XD:
- EdogawaSenpai500 messagesBadge gagné après 500 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 804
Age : 38
Date d'inscription : 25/05/2010
Mangas préférés : Berserk - GYO - Hapiness - JBA - Kurosagi - Leviathan - Parasite - Spirale - Soil
Animés préférés : Shoujo Tsubaki
Films préférés : Sunny2001 - Mademoiselle - Ne coupez pas - Parasite
J-Dramas préférés : Ring the last chapter, Dream High, City Hunter
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Lun 30 Nov 2020 - 21:48
Je regarde très peu les animes, mais quand c'est le cas, VOSTFR oblige.
Pour les films ça depend, en general VF, quand c'est de l'asiatique, VOSTFR quand c'est possible.
Vu que j'achete aussi de l'import, parfois c'est de la VOSTA, j'ai meme du des fois faire des films directement en VO.
Pour les films ça depend, en general VF, quand c'est de l'asiatique, VOSTFR quand c'est possible.
Vu que j'achete aussi de l'import, parfois c'est de la VOSTA, j'ai meme du des fois faire des films directement en VO.
- RaionTōkyō Ghoul no Taishi1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 5684
Age : 36
Date d'inscription : 02/06/2015
Mangas préférés : Kimi wa pet, Tokyo Ghoul(:Re), Kenshin, Lovely Complex, SnK, Mahou Yome
Animés préférés : Vision d'Escaflowne, Lovely Complex, Blood +, Lucky Star, Yuri!!! on Ice, SnK, Mahou Yome
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 1 Déc 2020 - 9:53
Pour moi, c'est exclusivement avec sous-titre. VOSTFR, VOSTA et quand je joue à un jeu vidéo en VF je prends également les sous-titre en VF parce qu'autrement j'ai du mal à me concentrer sur les dialogues. x) Il m'arrive également de regarder un film anglophone avec les sous-titre en anglais pour le côté ludique (notamment quand je sens que mon niveau vacille).
En ce qui concerne les animes, j'ai beau avoir quelques notions de japonais : impossible de regarder un anime sans sous-titre. xD Je m'étais exercée avec Crayon Shin-chan et j'avais rapidement constaté où se trouvais mes limites (toutefois, pour les intéressés : c'est un super anime pour s'entrainer) ! J'ai aussi dû me passer de sous-titre durant les six mois que j'ai passé au Japon, mais si j'avais eu le choix j'y aurais fait appel (Mushishi en a d'ailleurs fait les frais).
Il m'arrive de faire l'impasse sur les sous-titres pour voir si j'arrive à comprendre grâce au contexte uniquement, mais c'est plus pour me lancer un défi. Et puis si les dialogues portent sur la pluie et le beau temps, ça va ! Mais quand ça commence à parler stratégies, politique ou je ne sais quoi ... c'est plus la même affaire.
En ce qui concerne les animes, j'ai beau avoir quelques notions de japonais : impossible de regarder un anime sans sous-titre. xD Je m'étais exercée avec Crayon Shin-chan et j'avais rapidement constaté où se trouvais mes limites (toutefois, pour les intéressés : c'est un super anime pour s'entrainer) ! J'ai aussi dû me passer de sous-titre durant les six mois que j'ai passé au Japon, mais si j'avais eu le choix j'y aurais fait appel (Mushishi en a d'ailleurs fait les frais).
Il m'arrive de faire l'impasse sur les sous-titres pour voir si j'arrive à comprendre grâce au contexte uniquement, mais c'est plus pour me lancer un défi. Et puis si les dialogues portent sur la pluie et le beau temps, ça va ! Mais quand ça commence à parler stratégies, politique ou je ne sais quoi ... c'est plus la même affaire.
_________________
Merci à Euffy pour le badge ^^
- Inari17KouhaiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Une année sur manga-Fan !Un an sur Manga-Fan !
-
Nombre de messages : 287
Age : 23
Date d'inscription : 26/03/2020
Mangas préférés : Errance & Solanin (Inio Asano), MDP-Psycho (Shou Tajima & Eiji Otsuka)
Animés préférés : Naruto, Tokyo Ghoul, Samouraï Champloo, Violet Evergarden
Films préférés : Kiki's Delivery, Nausicäa, Perfect Blue
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 1 Déc 2020 - 17:12
en ce qui me concerne pour les série américaine ou autre je peux me passer de sous-titres....
Généralement je les mets mais ça arrive que parfois je n'en mettes pas
Par contre .... Avec les animes... disons que je ne suis aussi fluent as in English ... So ...
ça se termine généralement avec sous-titres, même si j'adore parfois critiquer comment est traduit telle ou telle phrase que je comprends x))
Parce que faut bien faire style ...
Généralement je les mets mais ça arrive que parfois je n'en mettes pas
Par contre .... Avec les animes... disons que je ne suis aussi fluent as in English ... So ...
ça se termine généralement avec sous-titres, même si j'adore parfois critiquer comment est traduit telle ou telle phrase que je comprends x))
- EdogawaSenpai500 messagesBadge gagné après 500 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 804
Age : 38
Date d'inscription : 25/05/2010
Mangas préférés : Berserk - GYO - Hapiness - JBA - Kurosagi - Leviathan - Parasite - Spirale - Soil
Animés préférés : Shoujo Tsubaki
Films préférés : Sunny2001 - Mademoiselle - Ne coupez pas - Parasite
J-Dramas préférés : Ring the last chapter, Dream High, City Hunter
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 1 Déc 2020 - 17:16
Inari17 a écrit:en ce qui me concerne pour les série américaine ou autre je peux me passer de sous-titres....
Généralement je les mets mais ça arrive que parfois je n'en mettes pas
Par contre .... Avec les animes... disons que je ne suis aussi fluent as in English ... So ...
ça se termine généralement avec sous-titres, même si j'adore parfois critiquer comment est traduit telle ou telle phrase que je comprends x))Parce que faut bien faire style ...
haha ça aussi je fais, enfin surtout en anglais, la critique de la trad, dès fois ça dénature vraiment ce que le personnage est censé dire....
- FantilirGakiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Une année sur manga-Fan !Un an sur Manga-Fan !
-
Nombre de messages : 25
Age : 35
Date d'inscription : 30/11/2020
Mangas préférés : GTO, Saint seiya, Dragon Ball, 20th century boy, HunterHunter
Animés préférés : Samurai Champloo, Beck, Durarara!!, FMA BH, Another, Parasyte, Hellsing, Fate stay night U
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 1 Déc 2020 - 20:42
Pour les sous titres, en général si c'est de l'anglais je n'en est pas besoin, par contre si c'est en Japonais ou autre la c'est obligatoire sinon je ne comprend pas.
Après pour m'amusé avec un pote il y a longtemps on essayait de traduire des mangas en adaptant à notre sauce mais en abusant a fond!
C'est comme ça qu'un épisode de Naruto c'est transformé en un genre de "guide du voyageur intergalactique" on était parti loin se jour la mais on avais bien rigolé à l'époque, si vous avez des potes et êtes un peu créatif je vous conseil d'essayer!
Après pour m'amusé avec un pote il y a longtemps on essayait de traduire des mangas en adaptant à notre sauce mais en abusant a fond!
C'est comme ça qu'un épisode de Naruto c'est transformé en un genre de "guide du voyageur intergalactique" on était parti loin se jour la mais on avais bien rigolé à l'époque, si vous avez des potes et êtes un peu créatif je vous conseil d'essayer!
- AkiraYKouhaiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 245
Age : 34
Date d'inscription : 20/06/2019
Mangas préférés : GTO, Fruits Basket, Tokkô, Rose Hip Zero & Rose, Made In Abyss, Chobits
Animés préférés : GTO, SCC, Fruits Basket, Pokémon, Fairy Tail, Choujigen Game Neptune
Films préférés : Rurouni Kenshin, Mushishi, Death Note, Pokémon
J-Dramas préférés : GTO, Zettai Kareshi, Yukan Club, Cyborg Girl, Q10
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Mar 1 Déc 2020 - 21:30
Vu que le sondage ne fonctionne plus je répond 6 : Moi j'DDL avec ou sans sous titres, mais je les lis jamais excepté si y a un mot que j'connaissais pas t'sais. En vrai, j'me suis installée une petite barre plastifiée noire scotchée sur mon écran à l'emplacement des sous titres, j'apprend plus vite et je profite de l'anime totalement comme ça.
- AkamaruAnimal & Cie - Fluffy Ball1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 8566
Age : 28
Date d'inscription : 07/09/2013
Mangas préférés : 20th Century Boys, Spy x Family, Shadows House, WataMote, Bloom into You, Citrus, Life
Animés préférés : Sailor Moon, DoReMi, Chûnibyô, Steins;Gate, Made in Abyss, SnK, Kobayashi-san, MHA
Films préférés : Les Enfants Loups, Your Name. Summer Wars
Re: Les sous-titres, avec ou sans ?
Sam 5 Juin 2021 - 17:26
Je rejoins un peu l'avis général : dans le cas d'un anime, c'est sous-titres obligatoires sur une VO. Même si j'ai acquis quelques notions de la langue à force de visionnages sur plus de dix ans, je ne suis pas bilingue pour autant et beaucoup d'éléments m'échapperaient totalement sans les sous-titres, surtout dans les animes avec des termes techniques à foison (sport, sciences, entre autre). Juste impossible. xD
Je passe par la VOSTFR en priorité, mais il m'arrive souvent de passer par la VOSTA aussi, en général quand l'anime qui m'intéresse n'est pas disponible sur nos plateformes de simulcast, voire par flemme de chercher une VOSTFR (oui, oui xD).
Il m'est déjà arrivé deux ou trois fois de regarder un anime (ou plutôt une poignée d'épisodes) en VO quand une version sous-titrée était tout bonnement introuvable, mais ça se limitera vraiment à des petits épisodes obscurs quasiment inconnus du grand public, du genre des OAV de vieilles séries. Si le vocabulaire n'est pas trop recherché, je peux m'en tirer pour comprendre le gros de l'intrigue, autrement, c'est foutu. xD
C'est nettement plus facile avec un doublage anglais sans sous-titres, qu'il s'agisse d'animes ou autre, je n'ai pas vraiment de difficultés pour comprendre et c'est une bonne manière de travailler son anglais, en plus.
Je passe par la VOSTFR en priorité, mais il m'arrive souvent de passer par la VOSTA aussi, en général quand l'anime qui m'intéresse n'est pas disponible sur nos plateformes de simulcast, voire par flemme de chercher une VOSTFR (oui, oui xD).
Il m'est déjà arrivé deux ou trois fois de regarder un anime (ou plutôt une poignée d'épisodes) en VO quand une version sous-titrée était tout bonnement introuvable, mais ça se limitera vraiment à des petits épisodes obscurs quasiment inconnus du grand public, du genre des OAV de vieilles séries. Si le vocabulaire n'est pas trop recherché, je peux m'en tirer pour comprendre le gros de l'intrigue, autrement, c'est foutu. xD
C'est nettement plus facile avec un doublage anglais sans sous-titres, qu'il s'agisse d'animes ou autre, je n'ai pas vraiment de difficultés pour comprendre et c'est une bonne manière de travailler son anglais, en plus.
_________________
- Aka's Sweet Doghouse :
Merci à Corana pour cette magnifique bannière !- Miku's Tune Selection (21/07/22) :
- Hackers' Video Selection (05/01/21) :
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum