[Débat] VOSTFR ou VF ?
+52
Abenobashi63
Saito de Hiraga
Arctic Rolando
Atomnium
Xan
Thanatos
Imtrash
Uragiri-Odagiri
Euffy
Isaru
fred22e
Kazuto
Mahmu
Shimizu-Chan
Aoki
Kayuza
Aquarelle
Akamaru
Pando
gintoki
Haru-Chan
GreenPepper
Maat
yoh-senpai
Aoko Fernandez
hatches003
Tsuky
Grimm
UltmShinobi
Gin
Looveel
E.R Man
Mister-titan
Lexy
Kasumi
xSakura
Slyis-Sama
dodie92
Kurama
Tsuki
Saizo
ayleas
Zefiris
Zuma
kishu-fr
Kall
Crystal
Ashelia
~HSL~
ZGMF Balmung
Reldrick
Gigaffeur
56 participants
Page 5 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Préférez-vous regarder un anime en...
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Mar 26 Mai 2015 - 22:41
Je trouve que les doublages sont de mieux en mieux faits. Si je regarde très souvent la VF, pour certains mangas, c'est impossible. Love Hina, par exemple, en VF c'est une horreur absolue...
- MaatDaijin1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 3172
Age : 30
Date d'inscription : 19/07/2014
Mangas préférés : Berserk, A Silent Voice
Animés préférés : Kara no Kyôkai, Fate Zero, HF, Ergo Proxy
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Mar 26 Mai 2015 - 23:49
C'est clair il ne faut pas le nier la qualité des doublages VF s'est améliorée, avant c'était assez horrible... et il y avait peu de doubleurs
- ProctorSGakiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Une année sur manga-Fan !Un an sur Manga-Fan !
-
Nombre de messages : 32
Age : 29
Date d'inscription : 15/11/2020
Mangas préférés : Promised Neverland, Young GTO, Deathco, GUNNM, Brave Story, Chi No Wadachi, Uzumaki
Animés préférés : Slayers, Lupin III, City Hunter, Beastars, Vinland Saga, Cowboy Bebop
Films préférés : Yoru wa Mijikashi Aruke yo Otome, Vampire Hunter D, Perfect
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 7:56
La France est toujours loin derrière en terme de qualité de doublage... Elle a l'affreuse tendance à utiliser des personnes de la culture populaires (youtubeurs, chanteurs...) à la place de professionnels et utilise encore beaucoup trop de femmes pour jouer des personnages masculins (à la manière de Goku en VO comme en VF) alors que les autres pays le font moins.
Je ressens une certaine gêne avec ces doublages même si je reconnais que la qualité a évoluée au fil des années mais à un rythme beaucoup trop lent.
L'avantage c'est que le doublage français n'essaye plus de transformer les mots ou expression typiquement étrangère pour les mettre à la sauce française comme avant mais il essaye au contraire d'inclure la culture dans le dialogue alors qu'il y a quelques années c'était impensable.
VO dans tous les cas et je suis même déçu quand il est impossible de changer les voix françaises de jeux vidéos pour des voix étrangères + "professionnelles"
Je ressens une certaine gêne avec ces doublages même si je reconnais que la qualité a évoluée au fil des années mais à un rythme beaucoup trop lent.
L'avantage c'est que le doublage français n'essaye plus de transformer les mots ou expression typiquement étrangère pour les mettre à la sauce française comme avant mais il essaye au contraire d'inclure la culture dans le dialogue alors qu'il y a quelques années c'était impensable.
VO dans tous les cas et je suis même déçu quand il est impossible de changer les voix françaises de jeux vidéos pour des voix étrangères + "professionnelles"
- Haru-ChanKōgami fangirl1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 2529
Age : 30
Date d'inscription : 02/06/2014
Mangas préférés : One Piece; Kingdom; Chainsaw man; Jujutsu Kaisen; Berserk
Animés préférés : Psycho pass; Gintama; FMP; FMA Brotherhood; Kaguya-sama Love is war; Demon slayer
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 10:20
C'est vrai que la VO est beaucoup mieux, faut voir comment ils font au Japon les doublage. J'avais vu les Seiyu de One piece en action dans une vidéo, tête de moi ils sont à fond dedans ! Ils se donnent corps et âme à leur doublage
Sinon la VF des anciens anime genre DBZ ou City hunter sont trop tordants quand même, étrangement je les aime bien
Voilà ce que j'avais mit en 2014 mdrrr Bon, aorès tout ce temps je continue à être du côté de la VOSTFR MAIS la VF ne me dérange plus autant, après ça dépend.
- Quand j'entend ça j'ai toujours des frissons d'horreur mais c'est rien c'est la rue:
Par contre, la VF m'arrange beaucoup parfois. Genre, je peux faire autre chose en regardant l'anime quoi. Par exemple là, actuellement, je suis en télétravail et j'ai lancé Psycho pass en VF... voilà vous comprenez le délire....
- MaatDaijin1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 3172
Age : 30
Date d'inscription : 19/07/2014
Mangas préférés : Berserk, A Silent Voice
Animés préférés : Kara no Kyôkai, Fate Zero, HF, Ergo Proxy
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 10:44
ProctorS a écrit:La France est toujours loin derrière en terme de qualité de doublage... Elle a l'affreuse tendance à utiliser des personnes de la culture populaires (youtubeurs, chanteurs...)
Et même des personnalités politiques, là dans l'exemple de Ah Rue, c'est François Hollande qui a fait le doublage mais ça manque vraiment de conviction !
Y a pas photo c'est VOSTFR ou rien pour moi, surtout quand je regarde un animé je cherche aussi quelque chose de différent, je veux aussi imprégner de la langue des personnages et de leur jeu d'acteur qui est incomparable à la VF et ça va être le cas pour des films et les séries aussi si j'ai le choix, je préférerais la VO.
- MmeySenpai500 messagesBadge gagné après 500 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 839
Age : 30
Date d'inscription : 12/01/2016
Mangas préférés : FMA, Bleach, Black Butler, Vampire Knight, Kekkai Sensen, Parasyte
Animés préférés : Captain Harlock (1978)/Herlock (2002), Terra e..., Shiki, Steins;Gate
Films préférés : MononokeHime, ArcadiaOfMyYouth, WolfChildren, OnePiece6
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 11:45
Eh ben, ça fait mal au cœur de vous lire...
(oui, le doublage fr, c'est un sujet qui me tient à coeur xD)
Malheureusement, je n'ai pas le temps de traiter le sujet correctement, alors je me contenterai de mettre à disposition cette vidéo :
Je mets aussi à dispo' la chaîne de Misterfox en espérant que certains s'y intéressent...
Maintenant, me concernant, pour éviter le phénomène d'habituation (encore une fois, je n'ai malheureusement pas le temps de développer ; par ailleurs, ça n'intervient pas que dans le doublage, mais aussi dans la musique ou l'apprentissage des langues), j'alterne constamment entre VO et VF et force est de constater que l'un n'est pas meilleurs que l'autre. Différent, mais pas meilleur ou moins bien.
Après, ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit : il existe de mauvais doublages fr (je ne me suis encore pas remise de la VF de Thor Ragnarok et récemment, j'ai du jouer à Heavy Rain en VO tellement la VF était une catastrophe (un comble, pour un studio français)), mais je constate que c'est un phénomène de plus en plus minoritaire, surtout sur Netflix ou il ne m'est jamais arrivé de tombé sur une mauvaise VF (sur les productions récentes, en notant que je n'ai évidemment pas regardé tout le catalogue disponible).
(oui, le doublage fr, c'est un sujet qui me tient à coeur xD)
Malheureusement, je n'ai pas le temps de traiter le sujet correctement, alors je me contenterai de mettre à disposition cette vidéo :
- Spoiler:
Je mets aussi à dispo' la chaîne de Misterfox en espérant que certains s'y intéressent...
Maintenant, me concernant, pour éviter le phénomène d'habituation (encore une fois, je n'ai malheureusement pas le temps de développer ; par ailleurs, ça n'intervient pas que dans le doublage, mais aussi dans la musique ou l'apprentissage des langues), j'alterne constamment entre VO et VF et force est de constater que l'un n'est pas meilleurs que l'autre. Différent, mais pas meilleur ou moins bien.
Après, ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit : il existe de mauvais doublages fr (je ne me suis encore pas remise de la VF de Thor Ragnarok et récemment, j'ai du jouer à Heavy Rain en VO tellement la VF était une catastrophe (un comble, pour un studio français)), mais je constate que c'est un phénomène de plus en plus minoritaire, surtout sur Netflix ou il ne m'est jamais arrivé de tombé sur une mauvaise VF (sur les productions récentes, en notant que je n'ai évidemment pas regardé tout le catalogue disponible).
- MaatDaijin1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 3172
Age : 30
Date d'inscription : 19/07/2014
Mangas préférés : Berserk, A Silent Voice
Animés préférés : Kara no Kyôkai, Fate Zero, HF, Ergo Proxy
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 12:06
Il faut avouer @Mmey qu'il y a des doublages VF qui sont monumentaux, mon avis qui était si tranché est maintenant bien partagé, j'avais oublié les dessins animés de mon enfance dans tout ça...
- ProctorSGakiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Une année sur manga-Fan !Un an sur Manga-Fan !
-
Nombre de messages : 32
Age : 29
Date d'inscription : 15/11/2020
Mangas préférés : Promised Neverland, Young GTO, Deathco, GUNNM, Brave Story, Chi No Wadachi, Uzumaki
Animés préférés : Slayers, Lupin III, City Hunter, Beastars, Vinland Saga, Cowboy Bebop
Films préférés : Yoru wa Mijikashi Aruke yo Otome, Vampire Hunter D, Perfect
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 12:59
C'est vrai que vous mentionnez des anciens animes où la VF était assez tordante mais je pense que c'est surtout dans le cas des animes très censurés à la City Hunter où l'animé était dénaturé mais de façon à le rendre loufoque (comme remplacer chaque "love-hotel" par des "restaurants végétariens", ce qui rend la chose absurde et drôle) et dans ces cas la le doublage est réussi car ça en fait carrément une nouvelle œuvre mais ce n'est pas forcément ce que recherche la personne qui regarde l'animé (on peut avoir le même cas pour les Simpson où les jeux de mots en anglais ne marchant que dans cette langue sont remplacés par des blagues/sketchs n'ayant parfois rien à voir avec la scène originale mais qui tout aussi bien/voir mieux que l'original mais je n'ai pas vraiment vu ce cas la dans des animés autres que ceux censurés)
PS : En rapport avec ce débat VF/VO, je peux aussi faire allusion aux traductions VF de mangas japonais qui sont parfois extraordinaires et qui sont peut être supérieures au manga original avec le manga High School of the Dead où le traducteur s'est permis de faire des dizaines d'allusions à des œuvres culturelles françaises qui étaient vraiment bien disséminées. Celle qui m'a le plus marqué c'est le fait que le personnage principal se mette à parler du grand gourou Skippy qui provient d'un sketch des inconnus (c'est dingue) !!
PS : En rapport avec ce débat VF/VO, je peux aussi faire allusion aux traductions VF de mangas japonais qui sont parfois extraordinaires et qui sont peut être supérieures au manga original avec le manga High School of the Dead où le traducteur s'est permis de faire des dizaines d'allusions à des œuvres culturelles françaises qui étaient vraiment bien disséminées. Celle qui m'a le plus marqué c'est le fait que le personnage principal se mette à parler du grand gourou Skippy qui provient d'un sketch des inconnus (c'est dingue) !!
- Kenpa-iSenpai500 messagesBadge gagné après 500 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 803
Age : 29
Date d'inscription : 13/03/2018
Mangas préférés : Samuraï Deeper Kyo, Shonan Junai Gumi
Animés préférés : Made in Abyss, 91 Days, Full Metal Alchemist : Brotherhood
Films préférés : Kimi no Na wa
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 14:12
Avec du recul ton analyse tient la route, mais je suis pas certain qu'à l'époque, les personnes qui doublaient les VF avaient ce recul là pour se dire qu'ils allaient rendre les choses drôles par l'absurde et le ridicule... Je pense surtout qu'ils se prenaient pas la tête et que les choix de doubleurs étaient assez maigres.
Parce que tu parles de City Hunter, mais si on prend DBZ qui n'a pas autant de censure, la VF pouvait parfois être complètement à côté de la plaque, mal "jouée" et calamiteuse, alors oui, ça pouvait/peut faire rire, mais je doute que ce soit une volonté des doubleurs français. A plus d'une reprise, ils se trompent dans le prénom des personnages principaux, par exemple.
Pour moi, ils en avaient rien à cirer et n'avaient aucun budget pour payer des personnes qui auraient fait les choses bien... Et puis ça s'apprend pas du jour au lendemain de remplacer un seyiuu, c'est toute une culture que la France n'a pas.
Pour répondre au coeur du sujet, je suis largement pour le vostfr parce que la VF, ça me fait gerber, voilà, c'est dit. Et non, je n'argumenterais pas plus que ça. xD
Parce que tu parles de City Hunter, mais si on prend DBZ qui n'a pas autant de censure, la VF pouvait parfois être complètement à côté de la plaque, mal "jouée" et calamiteuse, alors oui, ça pouvait/peut faire rire, mais je doute que ce soit une volonté des doubleurs français. A plus d'une reprise, ils se trompent dans le prénom des personnages principaux, par exemple.
Pour moi, ils en avaient rien à cirer et n'avaient aucun budget pour payer des personnes qui auraient fait les choses bien... Et puis ça s'apprend pas du jour au lendemain de remplacer un seyiuu, c'est toute une culture que la France n'a pas.
Pour répondre au coeur du sujet, je suis largement pour le vostfr parce que la VF, ça me fait gerber, voilà, c'est dit. Et non, je n'argumenterais pas plus que ça. xD
- RaionTōkyō Ghoul no Taishi1000 messagesBadge gagné après 1000 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 5684
Age : 36
Date d'inscription : 02/06/2015
Mangas préférés : Kimi wa pet, Tokyo Ghoul(:Re), Kenshin, Lovely Complex, SnK, Mahou Yome
Animés préférés : Vision d'Escaflowne, Lovely Complex, Blood +, Lucky Star, Yuri!!! on Ice, SnK, Mahou Yome
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 14:34
Encore une question que je ne m'étais jamais posée ...
De mémoire, le dernier anime que j'ai regardé en VOSTFR était Fruits Basket (version 2001). D'ailleurs, je me souviens d'une belle erreur de doublage où Tohru appelle Kyō "Yuki" (dans l'épisode 7 si je me souviens bien).
Lorsque j'ai commencé à sérieusement m'intéresser au format anime quelques années après (avec Naruto et Fullmetal Alchemist), je suis passée à la VO et je n'ai plus jamais souhaité visionner d'animes en français. Non pas que j'ai été traumatisée par mes précédents visionnages ! Simplement parce qu'il m'était (et m'est désormais) plus agréable de visionner un support dans sa version d'origine.
Anime, Sketch, Documentaire, Interview Série TV, Film ... je vais toujours opter pour la VOSTFR (ou à défaut une VOSTA).
Il m'est également arrivé de me passer de sous-titres (parce que je n'avais pas le choix xD), et honnêtement même si on est un peu perdu au tout début ... on finit à peu près par comprendre sans tout comprendre. x) Une très bonne expérience à mon sens.
De mémoire, le dernier anime que j'ai regardé en VOSTFR était Fruits Basket (version 2001). D'ailleurs, je me souviens d'une belle erreur de doublage où Tohru appelle Kyō "Yuki" (dans l'épisode 7 si je me souviens bien).
Lorsque j'ai commencé à sérieusement m'intéresser au format anime quelques années après (avec Naruto et Fullmetal Alchemist), je suis passée à la VO et je n'ai plus jamais souhaité visionner d'animes en français. Non pas que j'ai été traumatisée par mes précédents visionnages ! Simplement parce qu'il m'était (et m'est désormais) plus agréable de visionner un support dans sa version d'origine.
Anime, Sketch, Documentaire, Interview Série TV, Film ... je vais toujours opter pour la VOSTFR (ou à défaut une VOSTA).
Il m'est également arrivé de me passer de sous-titres (parce que je n'avais pas le choix xD), et honnêtement même si on est un peu perdu au tout début ... on finit à peu près par comprendre sans tout comprendre. x) Une très bonne expérience à mon sens.
_________________
Merci à Euffy pour le badge ^^
- ProctorSGakiVotre premier message !Un premier message sur le forum.Une année sur manga-Fan !Un an sur Manga-Fan !
-
Nombre de messages : 32
Age : 29
Date d'inscription : 15/11/2020
Mangas préférés : Promised Neverland, Young GTO, Deathco, GUNNM, Brave Story, Chi No Wadachi, Uzumaki
Animés préférés : Slayers, Lupin III, City Hunter, Beastars, Vinland Saga, Cowboy Bebop
Films préférés : Yoru wa Mijikashi Aruke yo Otome, Vampire Hunter D, Perfect
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 18:10
@Kenpa-I CACHALOOOOO ! X)
Pour City Hunter je pense qu'ils ont tout de même joué la carte de l'humour car c'était l'époque du Club Dorothée etc. et le public visé était clairement plus jeune que celui visé par l'animé original
Pour DBZ ouais c'était le début de la professionnalisation dans ce corps de métier en France, le matériel disponible était rudimentaire et à des années lumières de ce qu'il pouvait se faire au Japon. Vu que ce n'était pas encore l'ère du numérique ils n'avaient que très peu de retour sur la version originale et sur la façon dont les doubleurs japonais doublaient les scènes, ça a donné le résultat très très médiocre que l'on connait aujourd'hui
Si ça t'intéresse (mais ça m'étonnerait ) Brigitte Lecordier (doubleuse de Goku, Gohan et d'autres) donne beaucoup de détails la dessus sur sa chaine Youtube (mais perso j'ai pas trop envie d'écouter ça )
Pour City Hunter je pense qu'ils ont tout de même joué la carte de l'humour car c'était l'époque du Club Dorothée etc. et le public visé était clairement plus jeune que celui visé par l'animé original
Pour DBZ ouais c'était le début de la professionnalisation dans ce corps de métier en France, le matériel disponible était rudimentaire et à des années lumières de ce qu'il pouvait se faire au Japon. Vu que ce n'était pas encore l'ère du numérique ils n'avaient que très peu de retour sur la version originale et sur la façon dont les doubleurs japonais doublaient les scènes, ça a donné le résultat très très médiocre que l'on connait aujourd'hui
Si ça t'intéresse (mais ça m'étonnerait ) Brigitte Lecordier (doubleuse de Goku, Gohan et d'autres) donne beaucoup de détails la dessus sur sa chaine Youtube (mais perso j'ai pas trop envie d'écouter ça )
- Kenpa-iSenpai500 messagesBadge gagné après 500 messages et commentaires sur le forum.Un ancien de Manga-FanPlus de 5 ans sur Manga-Fan.
-
Nombre de messages : 803
Age : 29
Date d'inscription : 13/03/2018
Mangas préférés : Samuraï Deeper Kyo, Shonan Junai Gumi
Animés préférés : Made in Abyss, 91 Days, Full Metal Alchemist : Brotherhood
Films préférés : Kimi no Na wa
Re: [Débat] VOSTFR ou VF ?
Lun 23 Nov 2020 - 20:58
@Kenpa-I CACHALOOOOO ! X)
Pour City Hunter je pense qu'ils ont tout de même joué la carte de l'humour car c'était l'époque du Club Dorothée etc. et le public visé était clairement plus jeune que celui visé par l'animé original
Les deux animes ont vécu leurs débuts à l'époque du club Dorothée, les programmes qui agrémentaient l'émission étaient divers et variés et ça explique le manque de qualité au niveau des doublages. Ca me paraît un peu optimiste de penser qu'il y a eu une quelconque carte de jouée, pour moi, ils voulaient diffuser des programmes originaux, qu'on ne voyait pas sur les autres chaînes, et les adapter aux enfants.
Pas dit qu'ils se soient renseignés sur le public visé au Japon, je pense surtout qu'ils ont voulu adapter des oeuvres à un programme qui n'était pas adapté à leur diffusion, ça donne des répliques cul-cul, des dialogues dénaturés et une oeuvre complètement sabotée par rapport à ce qu'elle était.
Alors oui, ça a eu le succès que ça a eu, mais c'est selon moi parce que les enfants sont cul-cul et parce que les personnes un peu plus âgées avaient le recul pour rire du ridicule de tout ça, mais je ne pense pas que ces VF là méritent toutes ces éloges... Ni même qu'elles en méritent tout court, en fait.
Pour DBZ ouais c'était le début de la professionnalisation dans ce corps de métier en France, le matériel disponible était rudimentaire et à des années lumières de ce qu'il pouvait se faire au Japon. Vu que ce n'était pas encore l'ère du numérique ils n'avaient que très peu de retour sur la version originale et sur la façon dont les doubleurs japonais doublaient les scènes, ça a donné le résultat très très médiocre que l'on connait aujourd'hui
Mais je doute très fortement que le matériel ou les informations aient une si grande place dans le gouffre qui existe entre les doubleurs français et les seyiuus. Les japonais sont vraiment hors d'atteinte dans le domaine, je sais pas si tu as eu l'occasion de les voir en action, mais c'est plutôt marrant et impressionnant !
Page 5 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum